1. The lights are on but nobody's home – used to describe a stupid person. 灯亮着却没人在家——用于描述很愚蠢的人维他奶事件。
She really has no clue - the lights are on but nobody's home! 她完全摸不着头脑——脑子笨的像头猪。
2. When pigs fly – about something that will never happen. 除非猪都会飞了——表示某事永远都不会发生,绝无可能。
Yea, right! You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly! 对的!等猪都会飞了,你就会得到泰勒·斯威夫特的约会邀请。
3. To have Van Gogh's ear for music – to be tone deaf .(Van Gogh only had one ear!) 用梵高的耳朵听音乐——音痴。(梵高只有一只耳朵!)
Xavi really shouldn't play the piano- he has Van Gogh's ear for music. 哈维真不该弹钢琴——他完全没有音乐细胞。
4. To pig out – to eat a lot very quickly. 狼吞虎咽——快速吃掉很多东西。
After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet. 马拉松跑完后,参赛者们在自助晚宴上狼吞虎咽。
5. Everything but the kitchen sink – almost everything has been included. 除了厨房里的水槽什么都有——几乎包括了所有事。
Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink! 为了得到准确答案,远的玛利亚几乎把所有的事都说了个遍。
6. To put a sock in it – to tell someone noisy to be quiet. 放只袜子在里面——告诉某个很吵的人保持安静。
Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it. 当我在学习时简却在那边大喊大叫,于是我让她闭嘴。
7. To have a cast iron stomach – to have no problems eating or drinking anything. 有个铁胃——吃、喝任何东西都没问题。
I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach. 我觉得如果我把所有食物都吃了,我肯定会不舒服,但是乔看起来就像有个铁胃一样,吃多少都没事儿。
8. To drink like a fish – to drink heavily. 像鱼一样能喝——海量。(喝起酒来不要命)
The group at the bar seems to being having a party and you can tell he's the birthday boy because he is drinking like a fish! 酒吧里的这群人看起来像是在举行生日派对,很明显可以看出他是这个派对的主角,因为他一直喝。
9. Use your loaf – use your head, think smart. 用你的面包——动动脑子,仔细想想。
www.jmjcd.topCome on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem! 快来帕克,动动脑子!我知道你能解决的。
10. Finger licking good – extremely tasty. 好吃到要舔手指——非常美味。
My mom makes the best steak! It's finger licking good! 我妈妈最擅长做牛排!简直好吃爆了!
(来源:爱思英语 编辑:许晶晶)维他奶事件